Klama (Apuglien)
cuncti simus concanentes (
aus dem Llibre Vermell de Montserrat) Zum Libre Vermell, dem roten
Buch: siehe stella splendens. "...Laßt uns gemeinsam singen, ave
Maria.." Beschrieben wird die Begegnung Marie mit dem Erzengel Gabriel,
der Ihr die Empfängnis Jesu verkündet.
Nu haver denna dag (Schweden trad.)
Nu rue mit sorgen (Oswald v. Wolkenstein 1377-1445)
O virgo splendens (Libre Vermell de Montserrat) mittelalterliche Klostermelodie, als Fuge gesungen und gespielt
Polska efter Carl Magnusson (Dalsland, trad.)
Polska till Fred (Agneta Wiberg, Schweden)
Pull the knife and stick it again (Irland/trad.)
Red is the rose (Irland/trad.)
Stella splendens (anonym
Spanien 14.Jh) Lied der Marienverehrung. Es ist im Libre Vermell, im
roten Buch enthalten, einer Sammlung gothischer Musik. Es wird im
Kloster Monserrat in Katalonien aufbewahrt.
Sommarvals (Ale Möller, Schweden)
Sumer is icumen in (Kloster Reading England 13. Jh)
Der Sommerbeginn bezieht sich hier noch auf das keltische Beltane Fest,
gefeiert Anfang Mai. Das Stück gilt als die älteste bekannte Fuge/Kanon.
Tordyveln (Schweden trad.)
Unser liebe Fraue (Georg Forsters Frische Teutsche Liedlein, 1566)
Valse dominique (Frankreich/trad.)
Visa fran Malung (Schweden, trad.)
VITE PERDITE ME LEGI (Carminum buranum um 1230)
MANDAD`EL COMIGO(Cantigas
de Amigo, Martin Codax) "Den Wunsch hege ich in mir, mein Freund komme
bald: und dann, Mutter, werde ich nach Vigo gehen... ...Er komme gesund
und sei am Leben und komme als des Königs Freund: und dann, Mutter
werde ich nach Vigo gehen..." Vigo ist die größte Stadt Galiciens.